-
1 uno sbaglio madornale
сущ.общ. грубая ошибкаИтальяно-русский универсальный словарь > uno sbaglio madornale
-
2 commettere uno sbaglio
гл.общ. совершить ошибкуИтальяно-русский универсальный словарь > commettere uno sbaglio
-
3 fare uno sbaglio
гл.общ. совершить ошибку -
4 rimediare a uno sbaglio
гл.общ. исправить ошибкуИтальяно-русский универсальный словарь > rimediare a uno sbaglio
-
5 sbaglio
sbàglio m ошибка; погрешность sbaglio d'ortografia -- орфографическая ошибка uno sbaglio madornale -- грубая ошибка gli sbagli di gioventù -- ошибки <заблуждения> молодости fareuno sbaglio -- совершить ошибку rimediare a uno sbaglio -- исправить ошибку correggere gli sbagli -- исправлять ошибки per (i) sbaglio -- по ошибке -
6 sbaglio
mошибка; погрешностьgli sbagli di gioventù — ошибки / заблуждения молодостиfare / commettere uno sbaglio — совершить ошибкуrimediare a uno sbaglio — исправить ошибкуcorreggere gli sbagli — исправлять ошибкиSyn: -
7 sbaglio
ś bàglio ḿ ошибка; погрешность sbaglio d'ortografia — орфографическая ошибка uno sbaglio madornale — грубая ошибка gli sbagli di gioventù — ошибки <заблуждения> молодости fareuno sbaglio — совершить ошибку rimediare a uno sbaglio — исправить ошибку correggere gli sbagli — исправлять ошибки per (i) sbaglio — по ошибке -
8 sbaglio
m. (errore)ошибка (f.); (equivoco) заблуждение (n.); (imprecisione) неточность (f.), неправильность (f.); просчёт, промах, оплошность (f.), погрешность (f.); (granchio) ляпсус; (colloq.) промашка (f.), оплошка (f.), проруха (f.); (svista) описка (f.)sbaglio irrimediabile — неисправимая (fig. непоправимая) ошибка
da giovane ha fatto tanti sbagli — он, по молодости, наделал немало ошибок
-
9 sbaglio
м.1) ошибка, неточностьcommettere uno sbaglio — допустить [сделать] ошибку
2) ошибка, невнимательность3) ошибка, прегрешение, винаsono sbagli di gioventù — это грехи [ошибки] молодости
* * *сущ.общ. ошибка -
10 ошибка
ж.errore m, sbaglio m; svista ( недосмотр); fallo ( заблуждение)грамматическая / орфографическая ошибка — errore di grammatica / ortografiaписать без ошибок — scrivere senza erroriсделать / допустить ошибку — fare / commettere un errore / uno sbaglio••ошибка вышла разг. — c'è un errore; errore! -
11 sbagliare
1. vi (a)ошибаться, делать ошибкуsbagliare di grosso — сделать грубую ошибкуnon c'è da sbagliare — в этом / тут не может быть ошибкиsbaglierò!, può darsi ch'io sbagli! — возможно, (что) я ошибаюсь2. vtошибаться; спутать, перепутатьsbagliare la strada — ошибиться улицей, пойти не по той улицеsbagliare la porta — ошибиться дверью, войти не в ту дверьsbagliare il calcolo / il conto — ошибиться в подсчёте, просчитатьсяsbagliare indirizzo — обратиться не по адресуsbagliare la mira — не попасть в цельSyn:travedere, fallare, fallire, trasgredire, equivocare, incespicare, ingannarsi, peccare, smarrirsi, sviarsi, uscir di strada, sgarrare; commettere uno sbaglio / un errore, cadere in difetto, dare in fallo; prendere una cantonata / un granchio; andare in frasca; scambiareAnt:•• -
12 valere
io valgo, tu vali, egli vale, noi valiamo, voi valete, essi valgono; fut. io varrò, tu varrai; pass. rem. io valsi, tu valesti; cong. io valga, noi valiamo, voi valiate, essi valgano; condiz. io varrei, tu varresti; part. pass. valso; вспом. essere1) иметь авторитет, иметь вес••farsi valere — заставить к себе прислушиваться, заставить себя уважать
2) быть умелым, стоить3) стоить, иметь стоимость••4) иметь достоинство, иметь ценностьl'asso vale più del ré — туз выше по достоинству, чем король
5) быть сильнымla nostra squadra vale più della loro — наша команда сильнее, чем их
6) иметь действительность, быть действительнымil biglietto vale solo per l'andata — билет действителен только на поездку туда [в один конец]
7) считаться, засчитываться, быть правильнымc'è stato uno sbaglio e la partita non vale — произошла ошибка, и результат матча не засчитывается
8) помогать, служить, действоватьnon valsero né preghiere, né minacce — не подействовали ни мольбы, ни угрозы
9) значить, иметь смысл••* * *гл.1) общ. иметь значение, приносить, быть действительным, иметь вес, стоить, быть важным, годиться, давать, доставлять, представлять ценность, считаться авторитетом (в какой-л. области), (per) относиться (к ч.л.) (es. Questo vale anche per le fiere. (Это относится и к ярмаркам.))2) экон. иметь стоимость3) фин. иметь силу, иметь цену -
13 -P1594
содержать; поддерживать:«Ma c'è l'azienda che...»
«Spetta solo a te, che l'hai tenuta in piedi. Io non c'entro». (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)— Но есть же завод, который...— Это твой завод. Только благодаря тебе он и держится. Я тут ни при чем.È uno sbaglio: non posso riflettere, finirei per ridurre in briciole gli impulsi di fiducia che provo, la speranza che mi ha tenuto in piedi fino ad oggi. (G. Arpino, «La suora giovane»)
Это ошибка: я не имею права размышлять, иначе разрушится моя вера, рухнут надежды, которые поддерживали меня до сих пор....Ma anche amore, amore a chi teneva in piedi i loro sogni e le loro illusioni.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
...Это была также и любовь, любовь к тем, кто питал их мечты и иллюзии.(Пример см. тж. -A1030). -
14 PAGARE
v— см. -A396— см. - B991— см. - M1835— см. - C105— см. - C1002— см. - C2488— см. - D111— см. - B751— см. - D733— см. - D241— см. - F864pagare il fio della troppa bontà
— см. - F865— см. - G24— см. - M1835— см. - M855— см. - N523— см. - C1006— см. - O192— см. - M1836— см. - P981— см. - P1322— см. - P1374— см. - F1049— см. - R510pagare salato (тж. pagarla salata)
— см. - S76— см. - S174— см. - S482— см. - S1130— см. - S1537— см. - M1836— см. - T57— см. - T75— см. - N100— см. - M1835— см. - U208— см. - U260pagare nella valle di Giosafat
— см. - G613fare i'asino (или l'indiano, lo scemo) per non pagare dazio
— см. - D60fare da gobbo (или il gonzo, il minchione) per non pagar gabella (или l'oste)
— см. - G23fare pagare la lira ventun soldo
— см. - L730— см. -A659chi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
— см. - T779chi rompe, paga (e i cocci son suoi)
— см. - R515— см. - D368Dio non paga il (или ali sabato (тж. Dio non paga ogni sabato sera, ma quando paga dà moneta intera)
— см. - D476— см. - E162— см. - M1742— см. - G828al mangiare gaudeamus, al pagare suspiramus
— см. - M384non paga il consumo delle scarpe
— см. - S358— см. - R87paga Pantalone (тж. Pantalone paga per tutti)
— см. - P346parole fan mercato, e i denari pagano
— см. - P599— см. - P606— см. - P1228a pigliar non esser lente, a pagar non esser corrente
— см. - L369la poco diligenza paga il frodo
— см. - D435— см. - S273— см. - C1503- P73 —
См. также в других словарях:
sbaglio — sbà·glio s.m. AU 1. errore commesso nello svolgere un attività o nel fare un calcolo: compiere, commettere, correggere uno sbaglio, lo sbaglio è nella prima parte dell espressione; scorrettezza nel parlare o nello scrivere: fare troppi sbagli di… … Dizionario italiano
sbaglio — / zbaʎo/ s.m. [der. di sbagliare ]. 1. a. [lo sbagliare nel valutare o nel giudicare: commettere uno s. ] ▶◀ errore, (lett.) fallo. ↓ imprecisione, inesattezza. b. [lo sbagliare nel parlare o nello scrivere: infilare uno s. dietro l altro ]… … Enciclopedia Italiana
sbaglio — {{hw}}{{sbaglio}}{{/hw}}s. m. 1 Imprecisione, inesattezza: fare uno –s; sbaglio di calcolo. 2 Equivoco, disattenzione | Per –s, in seguito a disattenzione; SIN. Cantonata, svista. 3 Colpa morale: sono sbagli di gioventù; SIN. Errore … Enciclopedia di italiano
ripetere — ri·pè·te·re v.tr. (io ripèto) FO 1a. dire, pronunciare di nuovo parole proprie o altrui; affermare più volte, ribadire concetti, pensieri, ammonimenti, ecc.: ripetere una frase, una domanda, un ordine; sono stufo di ripetere sempre le stesse cose … Dizionario italiano
Polidor — Pour les articles homonymes, voir Polidor (homonymie). Polidor Données clés Nom de naissance Ferdinand Guillaume Surnom Tontolini Naissance 19 mai 1887 Bayonne ( … Wikipédia en Français
disattenzione — di·sat·ten·zió·ne s.f. 1a. AU l essere disattento, mancanza di attenzione: fare uno sbaglio per disattenzione, inciampare per disattenzione, lavorare con disattenzione Sinonimi: disavvedutezza, distrazione, incuria, negligenza, noncuranza,… … Dizionario italiano
fallare — fal·là·re v.intr. (avere) LE 1. commettere uno sbaglio, ingannarsi: posso aver fallato, rispose Renzo, con voce raddolcita (Manzoni) | peccare: più fallasti tu a tentarla parmi, | di lei che così tosto restò presa (Ariosto) Sinonimi: sbagliare |… … Dizionario italiano
rimproverare — rim·pro·ve·rà·re v.tr. (io rimpròvero) AU 1a. ammonire, redarguire, spec. con l intento di ottenere una correzione o un ravvedimento: rimproverare qcn. per uno sbaglio, mi ha rimproverato per il ritardo Sinonimi: biasimare, redarguire, riprendere … Dizionario italiano
dimenticanza — {{hw}}{{dimenticanza}}{{/hw}}s. f. 1 Omissione di un dovere, un impegno e sim. per disattenzione o trascuratezza | Cadere in –d, essere dimenticato. 2 Mancanza di memoria, distrazione: uno sbaglio commesso per dimenticanza | Negligenza: una… … Enciclopedia di italiano
scontare — {{hw}}{{scontare}}{{/hw}}v. tr. (io sconto ) 1 Detrarre da un conto | Scontare una cambiale, ottenerne il pagamento prima della scadenza, lasciando una somma a compenso dell anticipato pagamento | Scontare un debito, estinguerlo con pagamenti… … Enciclopedia di italiano
riconoscimento — /rikonoʃi mento/ s.m. [der. di riconoscere ]. 1. [fatto di riconoscere persone, cose e sim., che già si conoscono: r. di un luogo ] ▶◀ identificazione, individuazione. 2. a. [presa d atto dell esistenza e della validità di una situazione, di un… … Enciclopedia Italiana